Peter Swanborn
dichter         schrijver         docent

 

Klik op de afbeelding voor een vergroting
 
 
Klik op de afbeelding voor een vergroting
 
 

 
 
Klik op de afbeelding voor meer informatie.
 
 
Klik op de afbeelding voor meer informatie.
 
 
Klik op de afbeelding voor meer informatie.
 
 
Klik op de afbeelding voor meer informatie.
 
 

Nieuws        Biografie        Publicaties        Translations        Les        Contact

 
Schrijf je al een tijdje poëzie? Wil je eens horen wat anderen ervan vinden? Wil je je vaardigheden vergroten? Volg dan op vrijdag 7 november een losse online workshop Poëzie Schrijven. Aanvang 14.00 uur. Kleine groep, persoonlijke aandacht. Voor meer informatie klik hier

In Het Liegend Konijn, Hollands Maandblad, De Gids en Liter verschijnen dit najaar nieuwe gedichten.

Verschenen bij uitgeverij Thoth: Aan 't water, 100 watergedichten en 100 watergezichten, met hierin het gedicht 'Hier en nu' uit Het wolkenreparatieatelier.

Op YouTube staat mijn HOVO flitscollege over 'Het bedoelde' van Ester Naomi Perquin. Duur: 13 minuten. Wil je het zien? Klik hier

Verschenen bij uitgeverij Rainbow: Van vogels krijg je nooit genoeg, met hierin 'Mussenhangplek' uit Het wolkenreparatieatelier.

Klik hier voor mijn eerste bijdrage aan Eenzame Uitvaart Amsterdam, uitgesproken op 26 augustus 2025 bij de uitvaart van de heer G.

Sinds enige tijd rijdt er een veegwagen van de ROTEB door Rotterdam met daarop de regel: "Zo volmaakt als het alledaagse kan geen wonder zijn." Het is de slotregel van het gedicht 'Hier en nu' uit 'Het wolkenreparatieatelier'.



BIJGELOOF

Voor de wet is er enkel leven of dood,
iets tussenin bestaat niet. Zeker weten.
Er is west, er is oost, lengte en breedte,
donker en licht, adem- en gewetensnood.
Kan je het volgen? Let je op? Ik mis je zo.
We hebben rond de tafel gezeten. Twee
agenten hebben een verslag geschreven.
Voor de wet is een mens levend of dood.

Ik weet beter. Is winters' morgenrood niet
eerder waterig blauw? Tintelt de ijle ether
niet van smekende stemmen? Bijgeloof
noemt de wet mijn zeker weten. Nee,
echt, er is meer dan leven en dood.


SUPERSTICIÓN

Dice la ley que sólo éxiste la vida o la muerte,
no hay nada en el medio. Que no cabe duda.
Existe el oeste y el este, lo largo y lo ancho,
luz y oscuridad, ahogo y cargo de conciencia.
¿Lo entiendes? Fijate bien. Te extraño tanto.
Hemos estado sentados a la mesa. Dos
agentes han redactado un informe.
Dice la ley que una persona está viva o está muerta.

Pero yo tengo otra certeza. El alba rosa del invierno
¿no es acaso pálido celeste? En el enrarecido éter
¿no resuenan voces suplicantes? Superstición
le dice la ley a mi certeza. Pero no, yo sé
que es cierto: hay más que la vida y la muerte.

vertaald door Micaela van Muylem voor Poetry International Festival 2025




* * *