Peter Swanborn
dichter       docent       recensent

 

Klik op de afbeelding voor een vergroting
 
 

 
 
Klik op de afbeelding voor meer informatie.
 
 
Klik op de afbeelding voor meer informatie.
 
 
Klik op de afbeelding voor meer informatie.
 
 
Klik op de afbeelding voor meer informatie.
 
 

Nieuws       Biografie        Publicaties        Translations        Les        Contact

 
In De Groene Amsterdammer van 11 april staat een mooie column van Ester Naomi Perquin. Ze citeert het gedicht 'Antwoord' uit Het huis woont in mij en noemt dit gedicht "misschien wel het eenzaamste gedicht dat ik ken." Meer lezen? Klik hier

Sinds 1 maart rijdt er een veegwagen van de ROTEB door Rotterdam met daarop de regel: "Zo volmaakt als het alledaagse kan geen wonder zijn." Het is de slotregel van het gedicht 'Hier en nu' uit Het wolkenreparatieatelier.

Verschenen: Wij zijn de menigte die moeder heet, een bloemlezing met 'gedichten over moederschap', samengesteld door Ester Naomi Perquin. Hierin opgenomen mijn gedicht 'Handleiding'.

Radio 4-presentator Jet Berkhout prijst Het wolkenreparatieatelier aan in een erg leuk filmpje.
Zien? Klik hier

De poëzielessen op 7 en 23 juni zitten vol. Er is nog wel plek op vrijdag 21 juni. Aanvang 14.00 uur.
Kleine groep, persoonlijke aandacht. Voor meer informatie en meer data klik hier

Herdruk! Het prachtige Mussenlust, met daarin 50 gedichten over mussen en 150 mussentekeningen van Peter Vos. Mijn bijdrage heet 'Mussenhangplek'. Voor meer info klik hier

Voor een overzicht van alle recensies van Het wolkenreparatieatelier, klik hier


MUSSENHANGPLEK

Goed verscholen in ligusterhaag
wordt volop drukte gemaakt. Toonhoogtes
ingegeven door schrik, de vondst van sappige,
slecht schuilende schildluizen, kietelend ochtendlicht.

Kent kwettertaal grammatica? Is dit een polemiek over
voortgaande urbanisatie, dreigend voedseltekort?
Of maken ze enkel muziek en is maatschappij-
kritiek geen thema voor vandaag?

REPAIRE DE PIAFS

Bien tapi dans la haie de troènes
c'est tout un raffut. Tonalités
inspirés par la peur, la chasse aux juteuses
cochenilles mal embusquées, l'aube qui chatouille.

Le gazouillis a-t-il sa grammaire ? Est-ce un polémique sur
l'urbanisation galopante, la famine qui menace ?
Ou ne font-ils que chanter et la critique
sociale n'est-elle pas à l'ordre du jour ?


Traduction: Kim Andringa


WAANIDEE

Zeven uur stipt. Gezicht onder koude kraan. Pil
nummer één. Krant van de mat. Ontbijtgranen tot
op gram gewogen. Pil twee. Koffie straf in vaste kop.

Acht uur dertig precies, eerste poging tot bestaan
vangt aan. Kaken geschoren, hemd gestreken, klaar
om chaos met orde te wreken. Dwangneuroot, systeem-

fetisjist, ik ben de gevangene die blijft als de wacht
is vertrokken. Die grepen telt, ritme slaat, het raadsel
der schepping in zesentwintig letters denkt te vangen.


ILLUSION

Sept heures sonnantes. Figure sous l'eau froide. Premier
comprimé. Journal du matin. Muesli au gramme
près. Second comprimé. Café noir dans tasse attitrée.

Huit heures trente pile, première tentative d'exister
amorcée. Joues rasées, chemise repassée, prêt
pour venger le chaos par l'ordre. Maniaque, fétichiste

du système, je suis le prisonnier qui reste quand la garde
est partie. Qui bat le rythme, compte les pieds, croit saisir
l'énigme de la création en vingt-six caractères.


Traduction: Kim Andringa



* * *