 |
Schrijf je al een tijdje poëzie? Wil je eens horen wat anderen ervan vinden? Wil je je vaardigheden vergroten? Volg dan op vrijdag 12 september of vrijdag 10 oktober een losse online workshop Poëzie Schrijven. Aanvang 14.00 uur. Kleine groep, persoonlijke aandacht. Voor meer informatie klik hier |
In Het Liegend Konijn komen dit najaar negen nieuwe gedichten, een voorpublicatie uit een bundel-in-wording. Ook in Hollands Maandblad en in Liter staan komend najaar nieuwe gedichten. |
In Liter 114 (september 2024) stonden vijf nieuwe gedichten, net als in Het Liegend Konijn van najaar 2024. Ook in Tirade 495 (juli 2024) en in De Gids van juni 2024 stonden nieuwe gedichten. |
Verschenen bij uitgeverij Thoth: Aan 't water, 100 watergedichten en 100 watergezichten, met hierin het gedicht 'Hier en nu' uit Het wolkenreparatieatelier. |
Op YouTube staat mijn HOVO flitscollege over 'Het bedoelde' van Ester Naomi Perquin. Duur: 13 minuten. Wil je het zien? Klik hier
|
Verschenen bij uitgeverij Rainbow: Van vogels krijg je nooit genoeg, met hierin 'Mussenhangplek' uit Het wolkenreparatieatelier. |
Klik hier voor mijn eerste bijdrage aan de Eenzame Uitvaart Rotterdam, uitgesproken op 6 juli 2023 aan het graf van mevrouw Johanna Rika Alwine Büttner, 86 jaar oud. Klik hier voor mijn tweede bijdrage, uitgesproken op 25 oktober 2023 aan het graf van de heer Servatius Maria Jorna, 59 jaar oud. |
Sinds enige tijd rijdt er een veegwagen van de ROTEB door Rotterdam met daarop de regel: "Zo volmaakt als het alledaagse kan geen wonder zijn." Het is de slotregel van het gedicht 'Hier en nu' uit 'Het wolkenreparatieatelier'.
|
BIJGELOOF
Voor de wet is er enkel leven of dood,
iets tussenin bestaat niet. Zeker weten.
Er is west, er is oost, lengte en breedte,
donker en licht, adem- en gewetensnood.
Kan je het volgen? Let je op? Ik mis je zo.
We hebben rond de tafel gezeten. Twee
agenten hebben een verslag geschreven.
Voor de wet is een mens levend of dood.
Ik weet beter. Is winters' morgenrood niet
eerder waterig blauw? Tintelt de ijle ether
niet van smekende stemmen? Bijgeloof
noemt de wet mijn zeker weten. Nee,
echt, er is meer dan leven en dood.
SUPERSTICIÓN
Dice la ley que sólo éxiste la vida o la muerte,
no hay nada en el medio. Que no cabe duda.
Existe el oeste y el este, lo largo y lo ancho,
luz y oscuridad, ahogo y cargo de conciencia.
¿Lo entiendes? Fijate bien. Te extraño tanto.
Hemos estado sentados a la mesa. Dos
agentes han redactado un informe.
Dice la ley que una persona está viva o está muerta.
Pero yo tengo otra certeza. El alba rosa del invierno
¿no es acaso pálido celeste? En el enrarecido éter
¿no resuenan voces suplicantes? Superstición
le dice la ley a mi certeza. Pero no, yo sé
que es cierto: hay más que la vida y la muerte.
vertaald door Micaela van Muylem voor Poetry International Festival 2025
|
* * *
|